Новости
Презентация перевода Библии на башкирский язык
19 июня 2023 года в Уфимском федеральном исследовательском центре Российской академии наук состоялась презентация полного перевода Библии на башкирский язык – Изге Яҙма (Тәүрат, Зәбүр, Инжил). Издание было подготовлено Институтом перевода Библии и Российским Библейским Обществом, вышло под грифом Института языкознания РАН, прошло научное редактирование в Институте истории, языка и литературы УФИЦ РАН.
В мероприятии приняли участие представители культурной и научной общественности Башкортостана, руководство и сотрудники Института перевода Библии и Российского Библейского Общества. Модератором мероприятия выступила и.о. директора ИИЯЛ УФИЦ РАН З.Я. Рахматуллина. В числе гостей присутствовали: заместитель Председателя Совета по государственно-конфессиональным отношениям при Главе Республики Башкортостан Р.Д. Карамышев, директор Института перевода Библии Б.П. Кливер, исполнительный директор Российского Библейского Общества А.А. Руденко, директор Санкт-Петербургского отделения Российского Библейского Общества В.О. Жижин, председатель Правления Института перевода Библии протоиерей Александр Троицкий, руководитель Отдела религиозного образования и катехизации Уфимской епархии Русской Православной Церкви (Московского Патриархата) протоиерей Роман Хабибуллин, старший священник Богородско-Уфимского храма г. Уфы иерей Михаил Поликарповский; руководитель, старший Пресвитер (Епископ) Централизованной религиозной организации «Объединение церквей евангельских христиан-баптистов Башкортостана» Н.Ф. Аюпов, координатор башкирского проекта Института перевода Библии Е.А. Мосолова.
Заместитель руководителя УФИЦ РАН по научно-организационной работе кандидат биологических наук И.Ф. Шаяхметов, приветствуя собравшихся, отметил, что данный научный перевод будет основой для научно-исследовательской работы философов, теологов, религиоведов республики, которые изучают проблемы современного религиозного мировоззрения, внесет свою лепту в гуманитарные научные исследования. Директор Института перевода Библии Б.П. Кливер представила проект по переводу Библии на башкирский язык.
Координатор башкирского проекта Института перевода Библии Е.А. Мосолова рассказала об особенностях работы над текстом. С видеоприветствием к собравшимся обратилась богословский редактор башкирского проекта д-р философии Тейя Грид.
Актеры Башкирского академического театра драмы им. Мажита Гафури заслуженный артист Республики Башкортостан Руслан Хайсаров и Гульназ Хайсарова прочитали отрывки из Священного Писания на башкирском языке.
Книги Библии переводились на башкирский язык на протяжении почти 25 лет разными специалистами, учеными, писателями, поэтами. На мероприятиии присутствовали переводчики и редакторы башкирского перевода Ветхого Завета Г.М. Гизатуллина, Т.Д. Ишкина, А.Н. Акбутина, переводчик башкирского проекта Института перевода Библии Г.Д. Мустафина. О работе над переводом текста на башкирский язык рассказала Г.М. Гизатуллина, а от имени рецензентов выступила Г.Х. Абдрафикова. Работа переводчиков была отмечена благодарностями Института перевода Библии и Российского Библейского Общества.
Перед началом мероприятия была организована выставка изданий духовной культуры из фондов Научной библиотеки, Научного архива УФИЦ РАН. Игрой на курае мероприятие украсил студент Уфимского училища искусств Радмир Гумеров. Все присутствующие смогли получить экземпляры Библии на башкирском языке, а также книгу «Библия и Коран: параллельные места».